Es una lucha asimétrica y su combate es, por consiguiente, distinto.
这是一场不对称斗争,此,斗争方式也是不同。
Es una lucha asimétrica y su combate es, por consiguiente, distinto.
这是一场不对称斗争,此,斗争方式也是不同。
El autor considera, por consiguiente, que los procedimientos se han prolongado injustificadamente.
此,他认为申请程序是被无故拖延了。
Las víctimas, por consiguiente, se niegan a manifestarse o dudan en hacerlo.
此,受害者犹豫不决,或者拒绝站出来。
La inflación, por consiguiente, tendía a afectar más a las mujeres que a los hombres.
此通化膨胀对妇女打击往往比对男子打击严厉。
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
为我们依靠广大人民群众,所以是不可战.
Habrá, por consiguiente, una combinación de trabajo para el desarrollo y la aplicación permanente del Instrumento.
此,将结合发展工作和正在开展执行工作。
Creemos, por consiguiente, que es esencial adoptar una convención completa e integral sobre el terrorismo internacional.
此我们认为,通过一项关于国际恐怖主全面公约非常重要。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
此,给Vanessa选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么己独来,父母不在身边。
Son objetivos interindependientes y, por consiguiente, es fundamental emprender acciones coordinadas para la consecución de todos ellos.
它们相互依赖,此,为实现所有目标而开展协调行动非常必要。
Se insta, por consiguiente, a la Secretaría a que formule un plan de movilización de recursos financieros.
此秘书处应制定一项资金筹措计划。
Esta parte de la comunicación es, por consiguiente, inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo.
为此,根据《任择议定书》第二条规定,来文这部分不予受理。
Muchas de esas mujeres siguen estudiando y, por consiguiente, no han sido incluidas en las últimas estadísticas.
在很大程度上,这些女性仍在学习,此未列入最新统计数字中。
Se necesita por consiguiente un nuevo enfoque en materia de seguridad para poner coto a esas amenazas.
此,必须采取新安全办法遏制这些威胁。
Los derechos fundamentales de las personas bloqueadas en la zona septentrional de Chipre suscitan, por consiguiente, profunda preocupación.
在塞浦路斯北部飞地里人基本权利也令人深为担忧。
El conflicto se mantuvo latente pero no se materializó y, por consiguiente, no fue de amplio conocimiento público.
冲突是潜在,没有成为现实,此不为人所知。
Nuestro país asume las prioridades de la NEPAD y, por consiguiente, ha vuelto a examinar su asistencia oficial.
法国已同意非洲发展新伙伴关系优先事项,此,对其官方援助进行了重新评估。
El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.
特别报告员此希望与选择保死刑国家展开坦率讨论。
Estas armas son especialmente peligrosas, ya que suelen desplegarse lejos del control central y, por consiguiente, son menos seguras.
这类武器尤其危险,为它们很可能部署在远离中央控制地方,此不保险。
El Comité contra el Terrorismo y, por consiguiente, su Dirección Ejecutiva, no deben compararse con los comités de sanciones.
反恐委员会,以及广而言之,反恐执行局并没有与制裁委员会联系在一起。
Estos empleados están en la nómina del FIDA y por consiguiente forman parte del sistema de prestaciones del FIDA.
这些雇员工资由农发基金支付,而是农发基金提供福利制度一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。